Date: Fri, 29 Mar 2024 11:24:05 +0000 (UTC) Message-ID: <62858370.39.1711711445358@df5bf6b5e072> Subject: Exported From Confluence MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/related; boundary="----=_Part_38_1590439174.1711711445357" ------=_Part_38_1590439174.1711711445357 Content-Type: text/html; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Location: file:///C:/exported.html
Where to start, please check the documenation at https://docs.openedx.org/en/latest/translators/quickstarts/start-translat= ing-openedx.html Note: that the documentation might not be upda= te to date
The Translation Working Group was created on August 18th, 2021 as a spin= off from the existing Open edX Marketing Working Group. The Translation Wo= rking Group is open to all members of the community and currently consists = of Open edX community members, who are assisting in centralizing our collab= oration efforts on crowdsourced translations and reviews of translated cont= ent, in an effort to further enhance our platform & website localizatio= n strategy. A successfully executed crowdsourced translation strategy, guid= ed by the Translation Working Group, will not only aid in producing higher = quality translated content, but will also lead to additional intrinsic valu= es, such as allowing the community to help produce a more robust global pro= duct, while functioning as curators for new content, 100% completion on str= ings translated for all Open edX software releases, a successfully and accu= rately translated website, and translated user documentation to aid in the = increased global adoption of the Open edX platform. To learn how you can co= ntribute as a translator or reviewer, please review the relevant documentat= ion her= e.
The Open edX Translation Working Group will ensure the success for obtai= ning high quality translations from the community, while promoting a fully = collaborative environment among members of the Open edX community and can s= cale to additional languages over time. To begin, we are focusing our strat= egy on the following languages:
Language Name (Country) |
Language Code |
Completion % Translation |
Completion % Reviews |
Date Updated |
Reviewer |
---|---|---|---|---|---|
French (Canada) |
fr_CA |
100% |
99% |
3/18/2024 |
|
Spanish (Latin America) |
es_419 |
100% |
52% |
3/18/2024 |
|
Spanish (Spain) |
es_ES |
90% |
54% |
3/18/2024 |
|
Mandarin |
zh_CN |
100% |
78% |
3/18/2024 |
|
Italian |
it_IT |
100% |
79% |
3/18/2024 |
|
Arabic |
ar |
100% |
56% |
3/18/2024 |
|
German |
de_DE |
100% |
67% |
3/18/2024 |
|
Portuguese (Portugal) |
pt_PT |
62% |
51% |
3/18/2024 |
|
Russian |
ru |
100% |
12% |
3/18/2024 |
Karina Amantayeva |
Ukrainian |
uk |
100% |
58% |
3/18/2024 |
|
Hindi |
hi |
100% |
63% |
3/18/2024 |
|
Portuguese(Brazil) |
pt_BR |
100% |
1% |
= | |
Indonesian |
id |
100% |
72% |
= | |
Danish |
da |
100% |
38% |
= |
SDU |
Thai |
th |
100% |
0% |
3/18/2024 |
|
Greek |
el |
100% |
1% |
3/18/2024 |
|
Turkish |
tr_TR |
100% |
64% |
3/18/2024 |
|
Hebrew |
he |
100% |
28% |
3/18/2024 |
Fabio Rahamim, Naeem Azaizah |
Persian |
fa |
100% |
0% |
3/18/2024 |
Fateme Khodayari |
Langauge |
Date (No longer has a reviewer) |
Estonian |
= |
Begin localization strategy with 10 languages
Host bi-weekly meetings for the Transifex Working Group
Allocate up to 2 Transifex translation reviewers per language (language = reviewer inquiries must be sent, using the following<= u> instructions)
Translate strings 100% for official languages of each Open edX release= p>
Translation reviewers will function as project managers for their assign= ed languages and will identify superior translations by the community and i= nvite superior performers to engage in critical/high priority translation p= rojects to ensure that high-value content is being translated
Identify areas of opportunities and recommend solutions on how to furthe= r enhance the Open edX localization strategy, including setting up and conf= iguring projects
Adapt and correct the translations for branding, messaging, and tone con= sistencies
Provide feedback to edX Engineering on strings that are edX-specific and= /or are not contextualized enough
Whether you are interested in reviewing translated content, coordinating= projects, or translating content within Transifex, you can join the new Tr= ansifex Working Group. We are looking for individuals who are willing to pr= ovide any form of translation assistance for the above referenced languages= , or any other language, which we may adopt over time. The Open edX transla= tion reviewers will lead our Transifex projects and will act as pioneers to= engage our global user network, while yielding quality business results th= at continue to drive results for the Open edX project and its provider netw= ork alike.
If you are interested in joining the Transifex Working Group, please ema= il the organizer, Eden Huthmacher at mailto:ehuthmacher@axim.org.=
Github board https://github.com/orgs/openedx/projects/50/views/2
Chats happen in Slack: http://ope= nedx-slack-invite.herokuapp.com/ #transifex-wg
Working group meetings occur ecery third Wednesday of t= he month at 10 AM (EDT) - contact organizer Eden Huthmacher at= mailto:ehuthmacher@axim.org to receive a meeting invitation