Info |
---|
Where to start, please check the documenation at https://docs.openedx.org/en/latest/translators/quickstarts/start-translating-openedx.html Note: that the documenation documentation might not be update to date |
Description
The Transifex Translation Working Group was created on August 18th, 2021 as a spin off from the existing Open edX Marketing Working Group. The Transifex Translation Working Group is open to all members of the community and currently consists of Open edX community members, who are assisting in centralizing our collaboration efforts on crowdsourced translations and reviews of translated content, in an effort to further enhance our platform & website localization strategy. A successfully executed crowdsourced translation strategy, guided by the Transifex Translation Working Group, will not only aid in producing higher quality translated content, but will also lead to additional intrinsic values, such as allowing the community to help produce a more robust global product, while functioning as curators for new content, 100% completion on strings translated for all Open edX software releases, a successfully and accurately translated website, and translated user documentation to aid in the increased global adoption of the Open edX platform. To learn how you can contribute as a translator or reviewer, please review the relevant documentation here.
Project Board: https://github.com/orgs/openedx/projects/50/views/2
Target Languages of the
...
Translation Working Group
The Open edX Transifex Translation Working Group will ensure the success for obtaining high quality translations from the community, while promoting a fully collaborative environment among members of the Open edX community and can scale to additional languages over time. To begin, we are focusing our strategy on the following languages:
...
The following is a table of the latest list of languages supported by the Translation Working Group
Language Name (Country) | Language Code | Completion % Translation | Completion % Reviews | Date Updated | Reviewer |
---|---|---|---|---|---|
French (Canada) | fr_CA | 100% | 100% |
11/ |
13/ |
2024 |
French | fr | 100% | 2% | 11/13/2024 | Abdessamad Derraz + Margie Rosero |
Uzbek | uz | 100% | 100% | 11/13/2024 | Alibek Anvarov, Jamshid Sodikov |
Latvian | lv | 100% | 100% | 11/13/2024 | Elita Leilande |
Romanian | ro | 100% | 40% | 11/13/2024 | Ramadan Omar |
Vietnamese | vi | 100% | 100% | 11/13/2024 | Nhan Nguyen + Hoang Truong |
Spanish (Latin America) | es |
_419 | 100% | 100% |
11/ |
13/ |
2024 | ||
Spanish (Spain) | es_ES | 100% |
68% |
11/ |
13/ |
2024 | |||
Mandarin | zh_CN | 100% | 99% |
11/ |
13/ |
2024 | |||||
Chinese (Hong Kong) | 100% | 100% | 11/13/2024 | LU Luo Heng & WU SiMin | |
Italian | it_IT | 100% |
47% |
11/ |
13/ |
2024 | |||
Arabic | ar | 100% | 99% |
11/ |
13/ |
2024 | ||
German | de_DE | 100% |
78% |
11/ |
13/ |
2024 | |||
Portuguese (Portugal) | pt_PT | 100% | 99% |
11/ |
13/ |
2024 | ||
Russian | ru | 100% |
41% |
11/ |
13/2024 | Karina Amantayeva | |
Ukrainian | uk | 100% |
18% |
11/ |
13/ |
2024 | ||
Hindi | hi | 100% |
99% |
11/ |
13/ |
2024 | |
Portuguese(Brazil) |
pt_BR | 100% |
58%
8% |
| Luciana Fernanda Mayumi Pereira |
Indonesian | id |
100% |
68%
36% |
| |
Danish | da |
100% |
0%
32% |
| SDU | |||
Dutch | nl | 100% | 12% | 11/13/2024 | Laoska Benyasca + Vera Lelie |
Thai | th |
100% |
2% |
11/ |
13/ |
2024 | ||
Greek | el | 100% |
38% |
11/ |
13/ |
2024 | ||
Turkish | tr_TR | 100% |
96% |
11/ |
13/ |
2024 |
The following is list of languages are no longer supported
Langauge | Date (No longer has a reviewer) |
Estonian |
|
...
Hebrew | he | 100% | 45% | 11/13/2024 | Fabio Rahamim, Naeem Azaizah |
Persian | fa | 100% | 100% | 11/13/2024 | Fateme Khodayari |
Polish | pl | 100% | 3% | 11/13/2024 | Marcin Miłek |
Afrikaans | af_ZA | 100% | 18% | 11/13/2024 | Joel Edwards |
Tibetan | bo | 100% | 100% | 11/13/2024 | Tashi Dhondup + Ngawang Trinley |
Swahili | sw | 100% | 6% | 11/13/2024 | Laura Chogo, Daniel Samson |
Telugu | te | 100% | 8% | 11/13/2024 | Krishna Kishore, Raviteja Mannam |
Goals of the Translation Working Group`
Begin localization strategy with 10 languages
Host bi-weekly meetings for the Transifex Working Group
Allocate up to 2 Transifex translation reviewers per language (language reviewer inquiries must be sent, using the following instructions)
Translate strings 100% for official languages of each Open edX release
Translation reviewers will function as project managers for their assigned languages and will identify superior translations by the community and invite superior performers to engage in critical/high priority translation projects to ensure that high-value content is being translated
Identify areas of opportunities and recommend solutions on how to further enhance the Open edX localization strategy, including setting up and configuring projects
Adapt and correct the translations for branding, messaging, and tone consistencies
Provide feedback to edX Engineering on strings that are edX-specific and/or are not contextualized enough
...
If you are interested in joining the Transifex Working Group, please email the organizer, Eden Huthmacher at mailto:ehuthmacher@axim.org.
Communication
...
Online discussions happen on Trello:
Trello card | ||
---|---|---|
|
...
Info |
---|
All public Working Group meetings follow the Recording Policy for Open edX Meetings |
Github board https://github.com/orgs/openedx/projects/50/views/2
Chats happen in Slack: http://openedx-slack-invite.herokuapp.com/ #transifex-wg
Working group meetings occur bi-weekly (every third Wednesday of the month at 10 AM (EDT) - contact organizer Eden Huthmacher at mailto:ehuthmacher@axim.org to receive a meeting invitation)
Leadership
...